TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 44:9-14

Konteks

44:9 But 1  you rejected and embarrassed us!

You did not go into battle with our armies. 2 

44:10 You made us retreat 3  from the enemy.

Those who hate us take whatever they want from us. 4 

44:11 You handed us 5  over like sheep to be eaten;

you scattered us among the nations.

44:12 You sold 6  your people for a pittance; 7 

you did not ask a high price for them. 8 

44:13 You made us 9  an object of disdain to our neighbors;

those who live on our borders taunt and insult us. 10 

44:14 You made us 11  an object of ridicule 12  among the nations;

foreigners treat us with contempt. 13 

Mazmur 66:10-12

Konteks

66:10 For 14  you, O God, tested us;

you purified us like refined silver.

66:11 You led us into a trap; 15 

you caused us to suffer. 16 

66:12 You allowed men to ride over our heads;

we passed through fire and water,

but you brought us out into a wide open place. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:9]  1 tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.

[44:9]  2 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:10]  3 tn Heb “you caused us to turn backward.”

[44:10]  4 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6).

[44:11]  5 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:12]  6 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:12]  7 tn Heb “for what is not wealth.”

[44:12]  8 tn Heb “you did not multiply their purchase prices.”

[44:13]  9 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:13]  10 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.”

[44:14]  11 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:14]  12 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.”

[44:14]  13 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15).

[66:10]  14 tn Or “indeed.”

[66:11]  15 tn Heb “you brought us into a net.” This rare word for “net” also occurs in Ezek 12:13; 13:21; 17:20.

[66:11]  16 tn Heb “you placed suffering on our hips.” The noun מוּעָקָה (muaqah, “suffering”) occurs only here in the OT.

[66:12]  17 tc The MT reads רְוָיָה (“saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (rÿvakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA